Serie televisive in lingua originale: quali sono i vantaggi per lo spettatore?

Serie televisive in lingua originale: quali sono i vantaggi per lo spettatore?

In un mondo sempre più globale e multietnico, imparare una lingua straniera è diventato di fondamentale importanza. E l’inglese, in tal senso, rappresenta, al meglio, il concetto di “lingua globale”. L’idioma di “Sua Maestà”, infatti, viene riconosciuto come la lingua della comunicazione a livello internazionale, utilizzata quando vengono stilati i più importanti studi e ricerche – negli ambiti più svariati – di rilevanza mondiale. 

Va da sé, di conseguenza, che moltissimi soggetti puntino ad imparare l’inglese, optando, ad esempio, per l’iscrizione ad un Corso di inglese a Roma o a perfezionare lo stesso avvalendosi di alcune metodologie particolarmente divertenti, in grado di migliorare sensibilmente il livello parlato dalla lingua straniera. Uno di questi è, senza dubbio alcuno, gustarsi le più belle ed importanti serie televisive in lingua originale

Sempre più italiani visionano contenuti multimediali in lingua originale

Quando si dispone di una buona base grammaticale, migliorare la pragmaticità nell’utilizzo dell’inglese risulta di particolare importanza: visionare un film in lingua originale rappresenta una delle soluzioni più apprezzate da parte degli italiani, specie le generazioni più giovani, i cosiddetti “millennials”. Questi ultimi, infatti, sono cresciuti con la possibilità, grazie soprattutto alle piattaforme di streaming, di gustarsi contenuti multimediali in lingua originale. 

I dati forniti da una recente indagine di mercato, però, testimoniano come non siano solo le “nuove leve” italiane ad apprezzare la possibilità di godersi un film in inglese: almeno il 50% dei cittadini del Belpaese dichiara di seguire una serie televisiva in lingua originale. Un dato inimmaginabile solo qualche decennio fa, quando era impossibile, di fatto, guardare un contenuto in inglese

I motivi per i quali si ricorre alla visione di un contenuto in lingua originale, sono i più disparati: in alcuni casi, infatti, si opta questa soluzione al fine di apprendere i modi di dire ed ampliare, sensibilmente, il proprio “vocabolario personale”. Inoltre, stando sempre al sondaggio citato, questa modalità sembra avere degli effetti estremamente positivi: almeno la metà dei soggetti che visiona un contenuto in lingua originale, dichiara di averne constatato sensibili benefici nella vita reale

La vecchia corrente di pensiero, ancora viva in alcuni soggetti più in là con gli anni, che sosteneva come i sottotitoli fossero un elemento di disturbo in quanto tendono ad abbassare la soglia di attenzione dello spettatore, è stata letteralmente soppiantata dai cosiddetti “puristi”, convinti che la visione in lingua originale fornisca un livello di coinvolgimento emotivo senza eguali. 

Tutti i vantaggi nella visione di un film in lingua originale

D’altro canto, la visione in lingua originale garantisce degli indubbi vantaggi, risultando di maggior impatto empatico rispetto ad un contenuto doppiato. Basti pensare, ad esempio, ad un classico problema del film doppiato: la mancata sincronizzazione tra l’attore e il doppiatore, anche se in Italia, in tal senso, disponiamo di doppiatori assolutamente eccellenti, come ci viene riconosciuto dal mondo cinematografico

Al di là della bravura di un doppiatore, ad incidere negativamente, in modo assai frequente, è la traduzione, che rischia, spesso, di creare non poche storture rispetto all’originale. Ed in molti casi, oltretutto, questi errori lapalissiani si possono individuare nella traduzione del titolo di un film o di una serie televisiva, frequentemente assai differente rispetto all’originale: nel mondo del web, molti blogger cinematografici hanno effettuato post ironici su questo aspetto. 

Vedere la serie televisive in lingua originale, di conseguenza, risulta indubbiamente più invitante e stuzzicante per la maggior parte dei soggetti, perché offre la possibilità di gustare il prodotto cinematografico esattamente per com’è stato pensato e concepito, evitando di incorrere nelle storture poc’anzi citate. 

Le grandi interpretazioni cinematografiche hollywoodiane, amate ed apprezzate in tutto il mondo, hanno tutt’altro gusto se visionate in lingua madre, dando modo allo spettatore di cogliere al meglio le sfumature delle interpretazioni di ogni singolo attore, spaziando dall’accento sino ad una miglior percezione della performance dell’artista.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.